Весьма продуктивная работа славистов в области реконструкции праславянского языка
не могла не привести к выводам общетеоретического значения о самой сущности праязыка.
Огромную роль в процессе уточнения понятия праязыка играла и продолжает играть дискуссия о балто-славянских языковых отношениях.
Собственно, близость славянских и балтийских языков очевидна.
Существует мнение, что литовский относится к
русскому как
немецкий к
норвежскому.
И если немецкий и норвежский возводятся к
прагерманскому языку, то можно и
балтийские и
славянские языки возводить к общему балто-славянскому праязыку.
Такой вывод и сделал в свое время А. Шлейхер, основоположник концепции
родословного древа.
Но вот уже Погодин в исследовании "Следы корней - основ в славянских языках" пришел к выводу, что балто-славянский праязык - "ученая фикция".
Несколько позже из других соображений высказался против концепции о балто-славянском праязыке Бодуэн де Куртене.
К 1908 г. А. Мейе собрал все известные тогда факты и выдвинул концепцию о независимом и параллельном развитии
балтийских и славянских языков. Возникла научная дискуссия.
Еще более детальный анализ материала с привлечением новых данных из области фонетики,
морфологии словообразования, формообразования, синтаксиса и лексики
позволили Я. Эндзелину (1911) выдвинуть оригинальную концепцию,
отрицающую существование б.-сл. праязыка, но признающую существование "балто-славянской эпохи".
Дальнейшая дискуссия по этой проблеме, то затихающая, то разгорающаяся с новой силой (см. обзоры Каралюнаса, Топорова - 1958),
стимулировала сбор материала (например, уникальный балто-славянский словарь Р. Траутмана, 1923)
и приводила к более или менее последовательному охлаждению, к идее промежуточных праязыков и концепции родословного дерева.
Она стимулировала исследование балто-славянских изоглосс, и через разного рода понятия
(балто-славянская эпоха, б.-сл. единство, общность, контакт, языковой союз и т. п.),
постоянно конкурировавшие с понятием б.-сл. праязыка, постепенно складывалось представление
о балто-славянской изоглоссной области родственных и.-е. диалектов,
где возможно и параллельное развитие общего исходного материала, и взаимовлияние, и взаимообмен языковым материалом,
и движение изоглосс, подобно волновой концепции И. Шмидта.
В разработке этой концепции, восходящей к Я. Эндзелину, наиболее активное участие приняли
С. Б. Бернштейн, В. Н. Топоров, Вяч. Вс, Иванов, В. М. Иллич-Свитыч, В. П. Мажюлис,
3. П. Зинкявичус, А. Б. Непокупный, Ю. С. Степанов, В. К. Журавлев и др.
Эта концепция советских лингвистов принята известным американским компаративистом Г. Бирнбаумом (1975).
Был прабалтославянский язык, не было славянобалтского праязыка -
языковеды пока не ведают, а языкознание не знает.
Тем не менее, исследования ведутся, и их резултаты льются на обе мельнцы - сторонников и противников
балто-славянской гипотезы.
Здесь приведена и накапливается вся отечественная и зарубежная библиография по данному вопросу.
Сборники балто-славянских исследований (отсканированные книги)
Книги о балто-славянской проблеме и связях прабалтов и праславян
Библиография о языковых связях балтославян с другими народами
Статьи о балто-славянской акцентологии и фонологии (скан-копии документов)
Словари славяно-балтийского лексического фонда
Поскольку балтославяне регулярно контактировали с северобалканскими племенами (в т.ч. предками албанцев),
исследования по балто-славистике должны включать и изучение становления Балканского языкового союза
(см. литературу по ареологии).
Можно поискать нужную покупку в сетевом магазине Май-шоп по названию товара,
фамилии автора (редактора) книги, режиссера фильма...:
Сборники балто-славянских исследований (отсканированные книги)
Периодическое издание (задуманное как ежегодник) «Балто-славянские исследования»
стало регулярно выходить с 1981 года.
Ему предшествовали три сборника: «Балто-славянский сборник» (1972),
«Балто-славянские исследования» (1974) и «Балто-славянские этноязыковые контакты» (1980).
Сборник посвящен различным аспектам взаимодействия балтийских и славянских языков
в различные периоды их истории от древности до наших дней.
Исследования проводятся Институтом славяноведения и балканистики Академии наук СССР
(ныне - Институт славяноведения РАН).
Книги о балто-славянской проблеме и связях прабалтов и праславян
Балто-славянские этноязыковые отношения в историческом и ареальном плане.
Тезисы докладов Второй балто-славянской конференции. М., 1983.
Балто-славянские языковые контакты. М., 1980.
Иванов В.В., Топоров В.Н.К постановке вопроса о древнейших отношениях балтийских и славянских языков
// Исследования по славянскому языкознанию. М., 1961.
Иванов В.В., Топоров В.Н.К проблеме балто-славянских языковых отношений
// Актуальные проблемы славяноведения. Краткие сообщения Института славяноведения 33–34. М., 1961.
Курилович Е.О балто-славянском языковом единстве // ВСЯ 3, 1958.
Лаучюте Ю.А.Словарь балтизмов в славянских языках. Л., 1982. 213 с.
Микуцкий С. Балто-славянские сближения [неточное название].
Общая лексика германских и балто-славянских языков. Ред. А. П. Неподкупный. Киев, 1989.
Откупщиков Ю.В.Балто-славянская проблема (лексический материал и методы исследования) //
Baltistica. XXIV (1), 1988. С. 11–26.
Andersen H., IE *s after i, u, r, k in Baltic and Slavic, «Acta linguistica Hafniensia», Kbh., 1968, t. 11.
Аникин А.Е.Этимология и балто-славянское лексическое сравнение в праславянской лексикографии.
Материалы для Балто-славянского словаря. Вып. 1 (Пробный) А–Ę. Новосибирск, 1998.
Аникин А.Е.Опыт словаря лексических балтизмов в русском языке. Новосибирск, 2005.
Мартынов В.В.Прусско-славянские эксклюзивные изолексы // Этимоло-гия 1982. М., 1984, 3–13.
Jacobsson G. L’histoire d’un groupe de mots balto-slaves. Göteborg, 1958.
Библиография о языковых связях балтославян с другими народами
О связях балтославянского языка с окружающими
индоевропейскими (и неиндоевропейскими) языками.
Горнунг Б.В.Из предыстории образования общеславянского языкового единства. (Доклады советской делегации).
V Международный съезд славистов (София, сентябрь 1963 г.). М.: Изд-во АН СССР, 1963.
Иванов В.В.Славянский, балтийский и раннебалканский глагол. Индоевропейские истоки. М., "Наука", 1981.
Erhart A. Archaisch oder konservativ? Das Anatolische und das Baltische. —
Kuryłowicz Memorial volume. Part 2. Ed. W. Smoczyński. Linguistica Baltica IV. Krakόw, 1995.
Топоров В.Н. К вопросу об эволюции славянского и балтийского глагола. //
Вопросы славянского языкознания, 5, 1961.
Статьи о балто-славянской акцентологии и фонологии (скан-копии документов)
Много трудов по балто-славистике написали В. Дыбо (Москва, РГГУ) и Фредерик кортландт
(www.kortlandt.nl) - особенно по акцентуации и фонетических законах, да еще диахронически.
Иллич-Свитыч В. М.Именная акцентуация в балтийском и славянском. М., 1963.
Bonfante, Giuliano. L’accento lèttone gestossen (^) e l’«acuto mòbile» lituano //
Studi Baltici, vol. 4 (1934—1935). P. 123—134.
Derksen R., „Balto-Slavic etymological studies and Winter's law:
A concise review of ed. by M. Kapović& R. Matasović, IHJJ, Zagreb 2007: 39-46.
Jasanoff, Jay. Forthcoming. “Balto-Slavic mobility as an Indo-European problem”
to appear in the proceedings of the Fifth International Workshop on Balto-Slavic Accentology (IWoBA V).
R. Matasović, „A re-examination of Winter's law in Baltic and Slavic“, Lingua Posnaniensis 37: 57-70. 1995.
Olander, Thomas. The prehistory of Balto-Slavic mobile accent paradigms.
Dissertation, University of Copenhagen, 2006.
Дыбо В. А. Балто-славянская акцентологическая реконструкция и индоевропейская акцентология //
Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов, Любляна, 2003 г.
Доклады российской делегации. М.: Индрик, 2003. С. 131—161.
Дыбо В. А. Балто-славянская акцентологическая реконструкция и индоевропейская акцентология
(глагольные акцентные системы западных индоевропейских языков) //
Tones and Theories: Proceedings of the International Workshop on Balto-Slavic Accentology.
Zagreb, 1—3 July 2005. Edited by Mate Kapović and Ranko Matasović. Zagreb, 2007. P. 47—73.
Дыбо В. А. Еще о балто-славянско-германских акцентных соответствиях
(парадигматический выбор акцентных типов в прагерманском глаголе) //
Elena STADNIK-HOLZER (Hrsg.). Baltische und slavische Prosodie. International Workshop on Balto-Slavic Accentology IV
(Scheibbs, 2.—4. Juli 2008). Peter Lang, Frankfurt am Main, 2011. P. 39—60.
Дыбо В. А. Классическая индоевропейская реконструкция и балто-славянская акцентология
// Современная славистика и научное наследие С. Б. Бернштейна: Тезисы докладов международной научной конференции,
посвященной 100летию со дня рождения выдающегося отечественного слависта д.ф.н., проф. С. Б. Бернштейна.
15—17 марта 2011 г.[,] г. Москва. М.: МГУ, 2011. С. 22—31.
Дыбо В. А. Акцентологическая система прагерманского глагола (первичные глагольные основы) //
Индоевропейское языкознание и классическая филология XIV.
Материалы чтений, посвященных памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского. 21—23 июня 2010 г.
Часть 1. СПб.: Наука, 2010. С. 240—275.
Дыбо В. А. Древнеиндийский акцент в дардском языке шина как проблема индоевропейской акцентологии //
Лексика, этимология, языковые контакты:
Сборник посвящается юбилею Д. И. Эдельман. М., 2011. Отв. ред. Е. К. Молчанова. М., 2011. С. 92—167.
Дыбо В. А. Значение западнокавказской акцентной системы для изучения балто-славянской и японских акцентных систем
// Accent Matters. Papers on Balto-Slavic accentology. Ed. by Tijmen Pronk, Rick Derksen.
Rodopi, Amsterdam — New York, 2011. P. 66—84.
Дыбо В. А. Относительно др.-инд. ya-глаголов (ответ Л. И. Куликову)
Journal of Language Relationship, 6, 2011. P. 200—210.
Dybo V. A. Dialectal variation of Proto-Indo-European in the light of accentological research.:
Дыбо В. А. Сокращение долгот в кельто-италийских языках и его значение для балто-славянской
и индоевропейской акцентологии // Вопросы славянского языкознания. Вып. 5, 1961. С. 9—34.
Dybo. Tones and Theories: Proceeedings of the international workshop on Balto-Slavic accentology, 2002.
Dybo V. A. Paradigmatic Accent Systems, Their Typology and Genesis //
FDSL 8. Formal Description of Slavic Languages. December 2—5, 2009.
University of Potsdam, Potsdam/Germany, 2009. S. 21—24.
Dybo V. A. Balto-slawische Akzentologie und die germanische Konsonantengemination
(zur Verteidigung von F. Kluges Theorie) // Roman SUKAČ (ed.). From Present to Past and Back.
Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH, 2011. S. 23—39.
Работы Фредерика Кортландта по балто-славянской акцентологии
F. Kortlandt, „Winter's law again“, in: F. Kortlandt, Baltica & Balto-Slavica, Rodopi, Amsterdam 2009: 73-77.
Словари славяно-балтийского лексического фонда
Baltisch-slavisches Wörterbuch von Dr. R. Trautmann, Göttingen, 1923. [Tr. BSW] /
Р. ТраутманСловарь общего славяно-балтийского словарного фонда. [Неточное название]